Добавляем/меняем название на другом языке

В этой статье я даю  важные рекомендации, как добавить/изменить название объекта, чтобы оно правильно отображалось на языке интерфейса пользователя.

Часто владельцы ошибочно указывают в одном поле Название сразу несколько вариантов на разных языках. 

Или не могут понять, почему у них в профиле "всё правильно", а на Картах у объекта другое название. Это потому, что в профиле один язык, а при просмотре выбран другой язык интерфейса, вот в видит владелец название на другом языке.

Основным языком Карт Google является английский. Для того, чтобы пользователи по всему миру могли прочесть правильное название объектов, система самостоятельно переводит или транслитерирует названия и добавляет их к объектам. Часто такие названия получаются смешными или нелепыми. Чтобы этого не произошло, в первую очередь, рекомендация всем владельцам бизнеса - указать верное название для английского интерфейса. Но в целом, передать название на другой язык или поправить грубые ошибки автоперевода может каждый пользователь Карт.

О том, как добавить или поменять название на другом языке - в моем видео. Интерфейс успел несколько раз поменяться, но суть будет понятна:



Теперь, о правилах передачи названий.

При передаче топонимов на другие языки используется транскрипция, транслитерация и перевод.

Для правильной передачи названий необходимо знать установившиеся традиции в своей стране, и учитывать их при указании названий. Названия на другие языки передаются в основном двумя способами:

  1. С помощью транскрипции;
  2. С помощью частичного перевода, то есть родовой компонент переводится, а индивидуальный — транскрибируется.

В государствах бывшего советского блока имеется 100-летняя традиция частичного перевода (вариант №2).

Имена собственные, как правило, надо транскрибировать, даже если эти имена собственные сами образованы от фамилий или названий городов. Если, например, кафе официально называется Восход, то в английском интерфейсе указывается Voskhod (а не Sunrise). Улица Правды  - это не Street of Truth, а Pravdy Street.

Комментарии

  1. Добрый день!
    Очень полезное видео, хотя "добиралась" я до него долго(
    Вопрос: возможно ли добавить третий, четвертый....языки или же последующий будет заменять предыдущий?
    спасибо)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Можно хоть на 50 языках добавить (если Вы ими владеете), выбирая нужный интерфейс.

      Удалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Как посмотреть дату спутникового снимка, а также увидеть все доступные снимки для данного участка поверхности.

Не вижу свою компанию на Картах Google!